quinta-feira, dezembro 06, 2007

My dream
Is to find
A Madeleine
Alive


Isto está entre o cruel e o estupidamente inventivo. E agora quem é que me põe a ouvir a música original e não cantar o refrão destes malucos?



Karvela (I went to Praia da Luz mata-me! Obrigada dauphin por este momento!)

10 comentários:

dauphin disse...

porra, já postaste?
és rápida a despachar serviço!

maria disse...

bem....... primeiro...pensei que isto era uma tuna destrajada e ia morrendo... e pensei: para a sodona Karvela recomendar ...mesmo tuna n deve ser assim tão mau...
Depois...fiquei tãããão absorvida pela letra que só percebi que música era paí um minuto depois...
moral da história...esta música nunca mais vai ter o refrão original....lindo!!!

Flávio disse...

Ora ai está um novo hit digno de constar dos cd's de "mix's" que por sinal ainda se vendem

Flávio disse...

Porra, vi o post há duas horas atrás e ainda tenho a música na cabeça...

parafina falsificada disse...

Eu só tenho uma palavra para isto: LINDO!

Nuno T disse...

Ok, essa musica nunca mais vai ser a mesma!
Olha, assim do nada, ganhaste um prémio no meu blog! É claro que se passasses lá, saberias! :P Mas caga lá nisso, lol!!

Bjs***

Headache disse...

Gostei do tipicamente português hábito de meter mais silabas que as necessárias nas palavras

"Mai dri-me is to fain-de a Madeleine alai-ve"

:P

Qual é a música original, já agora?

Mack disse...

Este é o meu novo hino oficial.

Brilhante.

Agora é convencer os pais da mandalina a aplicar os fundos que andam a angariar, para fazer uma versão de estúdio.

Acho que vou criar uma petição.

BlueAngel disse...

A questão pertinente aqui colocaste-a tu: "E agora quem é que me põe a ouvir a música original e não cantar o refrão destes malucos?" Nada mais a acrescentar!!! beijocas larocas

Maria Vinagre disse...

Só tenho uma coisa a comentar:

Sorte da Madeleine que estes gajos não a encontrem alive!!!