quarta-feira, março 21, 2007

Ahhhhh, mas era isso que a senhora estava a dizer?

Durante muito tempo pensei que a música ‘It’s raining men’ era ‘It’s raining, man!’, ode pungente à alegria perante um mero chuviscar em pleno Alentejo.

Depois, a Geri e a sua boa dicção desfizeram as minhas dúvidas. Agora entendo. Agora entendo.


Karvela

5 comentários:

Triss disse...

Tens que ver a versão original dos anos 70, no teledisco chovem literalmente homens (talvez esteja no you tube)

Arnaldoooooo disse...

Chover homens....é o fim do mundo...

Bxana disse...

Sou da opinião que devias mudar o texto para:

"Tá chovendo, homem..."

Miaus!:)

That Old Anonymous disse...

E eu a pensar que era "It's raining again". Sou mesmo duro de ouvido, bolas!

Já agora: o mestrado que andas a fazer não é otorrino, pois não?

Xiii... Não tenho sorte nenhuma!

Dauphin disse...

(batendo repetidamente com a carola numa parede pintada com tinta de grão de areia) FDX!!! Ela não está, ela já era loura!!! Alguma vez ouiviste a versão da Martha Walsh e RuPaul antes dessa vaca da Gellyhell os ter plagiado??