Irra, que é picuinhas
A ou o ***Boa Estrela*** diz:
Claro que alguém tinha que comentar a expressão "atiradores de búzios", colocada de propósito para ver se alguém se picava. E picou:
A ou o ***Boa Estrela*** diz:
"Cara amiga, queria apenas rectificar uma parte do teu discurso. Nao sao "atiradores de búzios". Os búzios sao lançados"
Uuuuuh, a diferença, a especificidade! Repito, eu sou uma pessoa dada aos esoterismos mas, caraças, são búzios! São conchas cujos bichos já foram comidos por um qualquer bigodudo com unhaca numa tasca da Ericeira. Se o Universo tem alguma coisa para me dizer, que diga! Agora não espere que eu me desloque até ao terreiro de uma senhora vestida de branco para que ela me diga: "Olhe, querida, agora vou lançar-lhe os moluscos. Aiiiiiiiiiii q'horror! Este univalve que respira por guelras e que apresenta a forma de uma lâmina achatada está a dizer que você vai morrer daqui a nada. É que acabou de comer búzios e a menina é super alérgica!"
Karvela
Fonte: Ipimar
P.S.: Adoro a minha brasileira atiradora de búzios, mas com sotaque da linha!
Comentários
Se estiveres constipada,
atira-lhe uma lagosta.
Putz! Como eu consegui ser tão grosso, hein?...
I don't know me anymore!
And... you're guilty!
No meu o mete-nojo é claramente o administrador.
Ora então o significado de atirar:
-lançar com força;
-arrojar com rapidez;
-arremessar;
E o significado de lançar:
atirar com força;
expelir os alimentos contidos no estômago;
vomitar;
1.º Visto que lançar é atirar com força e atirar é lançar com força parece-me a mim que serão uma e a mesma coisa.
2.º Se efectivamente os Buzios são lançados tambem posso dizer que são vomitados ou expelidos do estômago. Parece-me a mim um grande nojo ver alguem a vomitar Búzios para me dizer o futuro... blarghhhhh